您好,欢迎进入南宫28!

咨询服务热线

020-88888888s

iPhone 5全球发售首日场面火爆“南宫NG28”

发布时间:2024-08-18 13:43人气:
本文摘要:Customers in Australia, Japan and Hong Kong began snapping up Apple Inc.s (AAPL) iPhone 5 amid signs of strong demand for the high-profile handset, despite a widening controversy over its mapping features.澳大利亚、日本和香港的消费者开始供不应求苹果公司(Apple Inc.Apple Inc)的iPhone 5。

Customers in Australia, Japan and Hong Kong began snapping up Apple Inc.s (AAPL) iPhone 5 amid signs of strong demand for the high-profile handset, despite a widening controversy over its mapping features.澳大利亚、日本和香港的消费者开始供不应求苹果公司(Apple Inc.Apple Inc)的iPhone 5。有迹象表明,虽然地图功能引起的争议更加大,这款举世闻名的手机还是步入了充沛的市场需求。The action began in Australia, first on Apples schedule for kicking off sales in stores at 8 a.m. local time Friday. Hundreds of people turned out in Sydney, some waiting as long as 68 hours for the newest version of the popular Apple smartphone.根据苹果的决定,澳大利亚是第一个通过专卖店预售iPhone 5的国家。

当地时间周五上午8点,大戏揭幕。悉尼的销售现场挤满了数百人,一些人为卖到苹果热门智能手机的最新款,最久等了68个小时。Lines at the signature store in Sydneys Central Business District stretched around the corner as consumers rushed to buy the phone. Enthusiasm was so high in Australia that online betting site Sportsbet.com.au was taking bets for how long the line in Sydney would be and what would be the most popular apps downloaded.在悉尼中央商务区风格独有的苹果专卖店,随着消费者四散前来出售,队伍早已排过了街角。

悉尼消费者的热情如此之低,赌网站Sportsbet.com.au都在设局,赌悉尼的队伍不会分列多长,以及iTunes最少的应用程序不会是哪些。Todd Foot, representative of mobilephonefinder.com.au, claimed to be the first person in the world to purchase an iPhone 5 Friday morning, after waiting in line since Tuesday. He said he had already detected flaws with mapping features in the iOS 6 mobile operating system that comes with the phone.网站mobilephonefinder.com.au的代表福特(Todd Foot)声称自己是周五上午世界上第一个购买iPhone 5的人。

从周二开始,他就仍然在排队等候。他回应自己早已注意到新款iPhone的操作系统iOS 6上地图功能的缺失。Apparently its not 100% accurate, in fact the shop across the road here is the Darrell Lea store and thats actually listed as the Apple store at the moment, through their own maps software, so its a bit of a joke going around, Mr. Foot said.福特说道,它样子不是百分之百的精确,事实上马路对面的那个店铺是巧克力店“Darrell Lea”,而通过苹果自己的地图软件,目前标的毕竟苹果专卖店,这差不多早已出了一个笑话。

In Japan, the second market where the iPhone 5 went on sale, avid Apple fans-some in homemade gear such as sandwich boards fashioned to look like iPhones-also eagerly welcomed the new product.日本是第二个预售iPhone 5的市场。当地翘首以待的苹果粉丝也急不可耐地青睐新产品的来临。一些粉丝带上了制做的装备,比如在身上悬挂上制成iPhone样子的广告牌。

About 750 people lined up outside Apple store in Tokyos posh Ginza neighborhood as of ten minutes before opening time, chanting with a revved-up fanfare. A few blocks away a digital countdown clock ticked outside a Softbank Corp. store where several hundred more iPhone fans had lined up.东京高档社区银座的苹果专卖店外,在离开了门营业还有10分钟的时候,就有数750人左右在排队,人们还伴着冷淡的节奏高呼口号。几个街区之外软银(Softbank Corp.)的一个门店外,而立着一个数字倒计时时钟,也有几百名iPhone粉丝早已在排队。Masayoshi Son, the founder and CEO of Softbank Corp. (9984.TO)-one of two carriers that service Apple products in Japan-led a ceremonial cheer when the count reached zero and people could buy the slimmer, longer device.软银是日本两家出售苹果产品的运营商之一。

当倒计时完结、这部更加细长的手机预售时,软银创始人兼任CEO孙正义(Masayoshi Son)带领众人一起掌声庆典。Its lighter than I thought itd be and the screen is big. Its easy to hold, said Mitsuya Hirosa, white iPhone in hand. The 37-year-old Tokyo resident was the first one in line outside the Apple store in Ginza. He had claimed his coveted sidewalk turf six days ago.37岁的东京居民Mitsuya Hirosa手拿白色iPhone说道,手机比我想象的重,屏幕相当大,拿一起便利。

他是银座苹果店外分列在队伍最前面的一个,六天之前,他就占有了人行道上很多人都想要攻占的那块地盘。To be the first person in line at an Apple store has a lot of meaning (as an Apple fan), said Mr. Hirosa who works in mass communications. The iPhone is a part of my life. You never get tired of it even after using it for a long time, the design is good and its easy to use.在大众传媒行业工作的Hirosa说道,沦为在苹果店排队的第一人,对一个苹果粉丝来说意义非凡;iPhone是我生活的一部分,就算用了很长时间,你也从会厌烦,它设计可爱,使用方便。This will be his fourth iPhone model. Mr. Hirosa said he is most looking forward to using the new camera.这将是他享有的第四款iPhone。他说道,他最期望的是用于手机上的新摄像头。

In Hong Kong, the scene was somewhat more subdued, with more than a dozen security guards helping to control more than a hundred excited people who gathered outside an Apple store inside a shopping mall in Hong Kongs International Finance Center building.香港的场面比较冷清一些。一百多人激动地挤满在国际金融中心(International Finance Center)购物广场内的一家苹果专卖店外,十几位保安在协助维持秩序。The orderly atmosphere also reflected the fact that the store made the iPhone 5 available only to people who had made online reservations-and prepared an airport check-in style waiting area for people in front of the entrance.现场井然有序也体现出有一个事实,即香港苹果专卖店仅有向事前展开网上预约的顾客出售iPhone 5。

专卖店还在入口前为顾客打算了一个类似于机场办理登机申请时的等候区。But the store didnt let people enter that area until a few minutes before the doors opened. The crowd stood patiently against the wall on the other side of the malls walkway across from the Apple Stores entrance, while the security staff stood near them.但香港专卖店直到进门前几分钟才让顾客转入等候区。此前人群在商场另一侧平对苹果门店入口的过道靠 冷静等候,保安就车站在顾客附近。

Most of the noise and fanfare came from the stores employees, all wearing blue T-shirts, who began chanting iPhone 5! IPhone 5! before the doors opened. When the doors opened, security staff and store employees escorted the people who had made reservations, one by one, into the store.大多数掌声和造势声都来自统一身着蓝色T恤的苹果专卖店员工,他们在店门关上前开始齐声喊出“iPhone 5! iPhone 5!”。店门关上后,保安和专卖店员工陪着此前早已展开预约的顾客一个一个转入店内。Kevin Tse, a 26-year-old working for an advertising company, bought an iPhone 5 for himself and one for his girlfriend. Mr. Tse, who bought Samsung Electronics Co.s (SSNHY, 005930.SE) flagship Galaxy SIII model a few months ago, decided to buy the iPhone 5 because he was attracted by the major changes made to the new model, such as the longer screen.26岁的Kevin Tse在一家广告公司工作,此次他出售了两部iPhone 5,一部给自己,一部给女友。

数月前才买了三星电子(Samsung Electronics Co.)旗舰机型Galaxy SIII的Kevin Tse此次要求出售iPhone 5的原因是他被新机型的多处根本性变化──比如屏幕显得更大──所更有。He took out his Galaxy SIII from his pocket and said I will see which one is the better phone.他从口袋里拿著Galaxy SIII说道,我会想到哪一部手机更佳。After Asia, the action shifts to France, Germany and the U.K., finishing in the U.S. and Canada.分列在亚洲之后预售iPhone 5的三个国家是法国、德国和英国,最后是美国和加拿大。Apple said initial sales of the iPhone 5, which began last Friday, topped two million units within the first day it began taking preorders-setting a new company record, despite some initial disappointment that the device didnt offer more technical surprises.苹果回应,尽管外界一开始曾对iPhone 5回应沮丧,指出其在技术上没带给更好的惊艳,但上周五开始的iPhone 5预售量在其开始拒绝接受预约的第一天就多达200万部,刷新苹果新的记录。

An hour into accepting pre-orders, Apples website indicated that it would take up to two weeks for customers to receive a new iPhone, suggesting initial inventory had sold out. On Wednesday, Apples website showed that preorder customers would have to wait three to four weeks for a new iPhone 5 to ship.开始拒绝接受预约一小时后,苹果官方网站表明顾客最少要等候两周才能获得新的iPhone,这指出初始库存早已售罄。周三,苹果网车站表明预约客户必需要等三到四周才能获得iPhone 5。

Apples retail stores undoubtedly will have their own supply of the new devices, but what is unclear is how long they will be available. The original iPhone quickly sold out at many of Apples retail stores, as did the original iPad. Over the years, each iteration has had initial supply shortages, but Apple usually has been able to catch up to demand in time for the holidays.毫无疑问,苹果的零售商店都有各自的iPhone 5库存,但我们并不确切这些库存需要保持多长时间。第一代iPhone在很多苹果零售店迅速就销售一空,第一代iPad也是这样。

这些年来,每一代iPhone在上市之初都曾经常出现供应紧缺的情况,但苹果一般来说都能在假期及时符合市场需求。The iPhone 5s marquee features include a new display that measures four inches diagonally-compared with the 3.5-inch screen in earlier models-along with fourth-generation networking, known as LTE, a faster processor and updated operating system.iPhone 5的新特色还包括配有了一块4英寸显示屏,而早期型号只有3.5英寸大小的屏幕;相容第四代LTE网络;配有了更慢的处理器并配备了新的操作系统。Customers who received the new software for older model iPhones and iPads on Wednesday began to complain about its new mapping application, which replaced Google Inc.s (GOOG) software with Apples own technology. Among the complaints customers posted to social networks like Twitter and Tumblr were that it no longer offered information about public transportation, something Googles mapping application did, and that some of Apples maps were out of date.周三加装了新的操作系统的iPhone和iPad老用户开始责怪新的地图应用程序错误多多。

苹果在新的系统中用自己研发的地图代替了谷歌(Google Inc.)地图。从用户在推特(Twitter)和Tumblr等社交网络张贴的责怪看,没获取公共交通信息是苹果地图遭到人诟病的众多重点。谷歌地图获取这项服务。

此外苹果地图的部分数据早已过时。An Apple spokewomans said Thursday that the software would get better as more people use it, adding that the company is working hard to make the customer experience even better.苹果一位发言人周四回应,随着更加多用户用于苹果地图,它不会显得更加好,还说道苹果正在希望改良用户体验。


本文关键词:南宫28,南宫NG28,南宫NG注册平台入口,ng南宫国际app下载,NG28官网入口注册

本文来源:南宫28-www.jaahzvek.com

  • 联系方式
  • 传 真:020-99999999
  • 手 机:11481958970
  • 电 话:020-88888888
  • 地 址:新疆维吾尔自治区克孜勒苏柯尔克孜自治州合作市过近大楼4193号
友情链接
南宫28
南宫28
南宫28
南宫28
南宫28
在线咨询

咨询电话:

020-88888888

  • 微信扫码 关注我们

扫一扫咨询微信客服